В Ханты-Мансийске прошла Всемирная встреча экспертов по проблемам сохранения языков и их развития в киберпространстве
В Ханты-Мансийске прошла Всемирная встреча экспертов по проблемам сохранения языков и их развития в киберпространстве
2015-07-16
4-9 июля 2015 г. в Ханты-Мансийске в рамках Седьмого международного IT-Форума с большим успехом прошла Всемирная встреча экспертов по проблемам сохранения языков и их развития в киберпространстве – крупнейшее мероприятие в мире в этой сфере в 2015 году, внесенное в календарь важнейших мероприятий ЮНЕСКО.
Понимание того, что языковое разнообразие необходимо сохранять, поддерживать и развивать, приходит ко всё большему числу людей во всем мире. Интерес к этой теме растёт, и она всё чаще выходит на высокий политический уровень. Всё чаще в своих выступлениях её поднимает Президент России. В. В. Путин.
Глобализация и урбанизация стремительно сокращают культурное разнообразие, которое всегда являлось источником развития. А в основе культурного разнообразия лежит разнообразие языковое. Всё больше людей чувствуют и видят, что языки становятся инструментом политического и экономического доминирования. Малые языки ослабляются и всё более маргинализуются. Сегодня это происходит и с крупными европейскими языками, на которых созданы великая мировая литература и наука – французским, немецким, испанским, русским, португальским, итальянским. Они все реже используются в науке, политике, в деловом общении, и даже - в образовании, и всё больше уходят в тень английского. Это не тоже не может не волновать.
По разным оценкам, сегодня в мире существует примерно около 7 000 языков. При этом:
На протяжении всей истории человечества происходило рождение одних языков и отмирание других. Но в последнее время процесс отмирания языков приобретает угрожающие размеры. Значительное число языков находится под угрозой исчезновения. По некоторым оценкам, к концу XXI века порядка 90% языков могут исчезнуть, они будут заменены более сильными языками.
Исследования свидетельствует о том, что интенсивное использование информационно-коммуникационных технологий ускоряют вымирание языков. Но те же исследования говорят и о другом - о том, что новые ИКТ можно и нужно использовать для того, чтобы замедлить исчезновение миноритарных языков и даже оживить их.
Что можно сделать, чтобы противостоять негативным тенденциям и усилить позитивные? Каков истинный масштаб проблем в языковой сфере? В чём эти проблемы заключаются? Какова иерархия этих проблем? В чём их причины и каковы могут быть последствия?
Совершенно ясно, что для сохранения языкового разнообразия в каждой отдельной стране и на всей планете, для сохранения разнообразия культур, необходимо предпринимать серьёзные меры - внутри каждой страны и на международном уровне.
С 2008 года, объявленного ООН Международный годом языков, и до начала Ханты-Мансийской встречи в мире прошло восемь крупных международных форумов, где происходил коллективный поиск ответов на эти вопросы:
Четыре из восьми этих форумов были организованы Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества при поддержке Министерства культуры РФ, Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Министерства иностранных дел Российской Федерации, Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, Правительства Республики Саха (Якутия), Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры и Северо-Восточного федерального университета в Якутске.
Встреча в Ханты-Мансийске - это девятый крупный международный форум. Одновременно это пятое крупное международное мероприятие, организованное Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества, и на этот раз снова при финансовой поддержке Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры. Это вторая крупная инициатива Правительства ХМАО в рамках сотрудничества России и ЮНЕСКО в сфере сохранения культурного наследия, сохранения языков и развития языкового разнообразия в киберпространстве.
Встреча была организована при поддержке Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Всемирной сетью в поддержку языкового разнообразия MAAYA.
Приветствия в адрес организаторов и участников Всемирной экспертной встречи в Ханты-Мансийске направили:
Целями Всемирной экспертной встречи в Ханты-Мансийске стали:
Экспертная встреча по языкам в Ханты-Мансийске явилась одним из центральных мероприятий Седьмого международного IT-Форума и новым весомым вкладом Российской Федерации в реализацию Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» - главной межправительственной программы ЮНЕСКО в области коммуникации и информации и единственной программой в мире, которая комплексно и во взаимодействии рассматривает ключевые для будущего информационного общества гуманитарные вопросы - доступность информации, сохранение информации, медиа- и информационная грамотность, этика в информационном обществе, информация для развития, сохранение языков и их развитие в киберпространстве. Председатель Российского комитета Программы «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е. И. Кузьмин дважды (в 2010 и в 2012 гг.) избирался председателем Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и в настоящее время является заместителем председателя этого совета и руководителем Рабочей группы по развитию многоязычия в киберпространстве.
Участниками Всемирной экспертной встречи в Ханты-Мансийске стали крупнейшие зарубежные и российские ученые - этнолингвисты и этнополитологи, социолингвисты и культурологи, представители ведущих международных правительственных и неправительственных организаций, руководители и специалисты учреждений и органов власти в сфере образования, науки, культуры, информации и коммуникации, сотрудники постоянных дипломатических представительств при ЮНЕСКО из Азербайджана, Бразилии, Венгрии, Гренады, Грузии, Доминиканской республики, Израиля, Индии, Испании, Италии, Казахстана, Канады, Киргизии, Китая, Колумбии, Латвии, Мали, Мозамбика, Молдавии, Нидерландов, Перу, Польши, России, США, Тайланда, Франции, Центральноафриканской республики, Швейцарии, Эквадора, Японии.
Встречу открыли сопредседатели Организационного комитета - первый заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Г. Ф. Бухтин и председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е.И. Кузьмин.
Программа Встречи включила 6 пленарных заседания и 5 тематических секций:
Секция 1. Языки в образовании Секция 2. Исследования и инновации Секция 3. Организации и проекты Секция 4. Национальный опыт и видение Секция 5. Многоязычие и благополучие
В качестве модераторов пленарных заседаний и заседаний тематических секций выступили Е. И. Кузьмин (Россия), Л. Н. Ковешникова (Россия), Адама Самассеку (Мали), Жилван Оливейра (Бразилия), Ирмгарда Касинскайте-Буддеберг (ЮНЕСКО), Шафика Хаддад (Гренада), Альфредо Ронки (Италия), Галит Веллнер (Израиль), Даниэль Пимьента (Доминиканская Республика), Т. А. Мурована (Россия), Тьерд де Граф (Нидерланды), Виола Кребс (Швейцария).
Всего было заслушано 42 доклада.
Вечатляющая культурная и научно-ознакомительная программа Всемирной экспертной встречи включила посещение Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, Югорского научно-исследовательского института информационных технологий, Этнографического музея под открытым небом «Торум Маа», Музея Природы и Человека, соревнований на Кубок Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры по гребле на обласах, прогулку на теплоходе до слияния рек Оби и Иртыша, спектакль Театра обско-угорских народов «Солнце».
Участники Всемирной встречи по языкам Е. И. Кузьмин, Адама Самассеку и Луи Пузэн выступили на торжественном открытии Седьмого международного IT-Форума и на его
Во время форума состоялась рабочая встреча Е. И. Кузьмина с Временно исполняющей обязанности Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Н. В. Комаровой
В заключительный день Всемирной встречи по языкам её участников приветствовал заместитель Губернатора ХМАО - Югры А. М. Ким.
Всем участникам Встречи был предоставлен внушительный комплект материалов на русском и английском языках по проблемам языкового и культурного разнообразия в киберпространстве, изданных Российских комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества.
Все эти издания составили основу книжной выставки, развёрнутой во время работы конференции.
К началу экспертной встречи был приурочен выпуск двух новых изданий Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»:
Участники Всемирной экспертной встречи единодушно отметили высокий содержательный и организационный уровень мероприятия и выразили благодарность её организаторам - Правительству Ханты-Мансийского автономного округа - Югры, Российскому комитету Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Межрегиональному центру библиотечного сотрудничества, Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО, Секретариату ЮНЕСКО и Всемирной сети в поддержку языкового и культурного разнообразия MAAYA.
Для подготовки Итогового документа Всемирной экспертной встречи сформирована рабочая группа, в которую вошли Адама Самассеку, Даниэль Пимьента, Тьерд де Грааф, Виола Кребс, Альфредо Ронки, Е. И. Кузьмин, Ю. Ю. Черный и другие.
Николай Анатольевич НИКИФОРОВ, Министр связи и массовых коммуникаций Российской Федерации на открытии VII Международного IT-Форума
Наталья Владимировна КОМАРОВА, временно исполняющая обязанности Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия) на открытии VII Международного IT-Форума
Участники Всемирной встречи экспертов по проблемам сохранения языков и их развития в киберпространстве
Открытие Всемирной встречи
Открытие Всемирной встречи
Открытие Всемирной встречи. Президиум. Слева направо: Любовь Николаевна КОВЕШНИКОВА, директор Департамента образования и молодёжной политики Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия), Евгений Иванович КУЗЬМИН, заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Россия), Геннадий Федорович БУХТИН, первый заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия), Шафика ХАДДАД, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», заместитель Постоянного представителя Гренады при ЮНЕСКО (Гренада), Адама САМАССЕKУ, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Мали)
Евгений Иванович КУЗЬМИН, заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Россия)
Геннадий Федорович БУХТИН, первый заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия)
Шафика ХАДДАД, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», заместитель Постоянного представителя Гренады при ЮНЕСКО (Гренада)
Александр Михайлович КИМ, первый заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия)
Адама САМАССЕKУ, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Мали)
Любовь Николаевна КОВЕШНИКОВА, директор Департамента образования и молодёжной политики Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия)
Ирмгарда KАСИНСKАЙТЕ-БУДДЕБЕРГ, программный специалист Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО
Николай Викторович ХАУСТОВ, второй секретарь Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, Министерство иностранных дел Российской Федерации (Россия)
Жилван ОЛИВЕЙРА, профессор Федерального университета Санта-Катарины, бывший директор Международного института португальского языка (Бразилия)
Татьяна Анатольевна МУРОВАНА, заместитель начальника Управления научного сотрудничества, молодежных и коммуникационных программ Россотрудничества (Россия)
Александр Вячеславович НОВЬЮХОВ, советник первого заместителя Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры; президент Общественной организации «Спасение Югры» (Россия) и Ирина Владимировна БЕЗНОСОВА, Заместитель директора Департамента общественных и внешних связей – начальник управления координации внешних связей Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия)
Луи ПУЗЕН, генеральный директор компании «Open Root» (Франция)
Надежда Михайловна ЗАЙКОВА, проректор по гуманитарному образованию и корпоративной политике Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова (Россия)
Ченлун ХУАН, научный сотрудник Института этнологии и антропологии Китайской академии социальных наук (Китай) - слева и Созиньо МАТСИНЬЕ, ответственный секретарь Африканской академии языков при Комиссии Африканского союза (Мозамбик)
Висент КЛИМЕНТ-ФЕРРАНДО, профессор Университета Помпеу Фабра (Испания)
Стивен МОЙТОЗО, руководитель отдела инновационного развития Летнего лингвистического института (SIL International) (США)
Марсель ДИКИ-КИДИРИ, бывший старший научный сотрудник Национального центра научных исследований Франции (Центральноафриканская Республика)
Феодосия Васильевна ГАБЫШЕВА, министр образования Республики Саха (Якутия) (Россия)
Прабакар Рао ДЖАНДЬЯЛА, профессор, руководитель центра изучения иностранных языков Университета Хайдарабада (Индия)
Михаил Андреевич ОСАДЧИЙ, проректор по науке Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (Россия)
Инес ГАРИЛЬО, Директор Департамента международных связей Федерального центра образовательных технологий штата Минас –Жерайс (Бразилия) – слева и Отавио БРИОНЕС, Руководитель Сектора коммуникации и информации Постоянного представительства Бразилии при ЮНЕСКО
Надежда Михайловна КАЗНАЧЕЕВА - директор Департамента культуры Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия) - слева и Ирина Викторовна ГОНЮКОВА , Министр культуры Сахалинской области (Россия)
Валерий ДИОЗУ, член муниципального совета города Кишинёва (Молдова)
Виктория Ивановна СПОДИНА, директор Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (Россия) – слева и Светлана Силиверстовна ДИНИСЛАМОВА, ведущий научный сотрудник Обско-Угорского института прикладных исследований и разработок (Россия)
Вираш СОРНЛЕРТЛАМВАНИШ, преподаватель Международного технического института Университета Таммасат (Таиланд)
Наталья Александровна КОРЧАГИНА, заеститель начальника отдела по организации презентационных мероприятий и спецпроектов Департамента общественных и внешних связей Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия) и Алексей Петрович ВТОРУШИН, начальник отдела по организации презентационных мероприятий и спецпроектов Департамента общественных и внешних связей Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (Россия)
Даниэль ПИМЬЕНТА, ответственный секретарь Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Доминиканская Республика)
Евдокия Андреевна НЕМЫСОВА, Ведущий научный сотрудник Этнографического музея под открытым небом «Торум Маа» (Россия)
Андраш КОРНАЙ, главный научный советник Венгерской академии наук (Венгрия)
Светлана Михайловна СТАРИКОВА, директор Национальной библиотеки Чувашской Республики (Россия)
Марк КАРАН, международный координатор по социолингвистике Летнего лингвистического университета (SIL International) (США)
Катсуко ТАНАКА, доцент Технологического университета города Нагаоки (Япония)
Елена Викторовна КОСИНЦЕВА, заместитель директора по научной работе Обско-Угорского института прикладных исследований и разработок (Россия)
Клара ЧУ, директор Центра международных библиотечных программ имени Мортенсона Библиотеки Иллинойского университета в Урбане-Шампейн (Канада)
Виола КРЕБС, исполнительный директор ICVolunteers (Швейцария)
Сергей Дмитриевич БАКЕЙКИН, исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, заместитель председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (Россия)
Инес ГАРИЛЬО, Директор Департамента международных связей Федерального центра образовательных технологий штата Минас –Жерайс (Бразилия) – слева и Жилван ОЛИВЕЙРА, профессор Федерального университета Санта-Катарины, бывший директор Международного института португальского языка (Бразилия)
Сергей Николаевич БОБРЫШЕВ, коммерческий директор компании ПараТайп (Россия)
Тьерд ДЕ ГРААФ, главный научный сотрудник Фризской академии (Нидерланды)
Слева направо: Жылдыз БАКАШОВА, директор Национальной библиотеки Кыргызской Республики (Кыргызстан), Юрий Юрьевич Черный, заместитель директора Института научной информации по общественным наукам Российской академии наук (Россия) и Мария Кузьминична ВОЛОДИНА, хантыйская поэтэсса, журналист, педагог (Россия)
Анна ФЕНЬВЕШИ, директор Института исследований Англии и Америки Университета Сегеда (Венгрия)
Елена Николаевна БЕЙЛИНА, главный редактор журнала "Университетская книга" (Россия)
Мартин БЕНДЖАМИН, старший научный сотрудник Швейцарского федерального технологического института в Лозанне (США)
Слева направо: Альфредо РОНКИ, генеральный секретарь Программы сотрудничества Европейской Комиссии - MEDICI, профессор Миланского политехнического университета (Италия), Галит ВЕЛЛНЕР, научный сотрудник Университета имени Бен-Гуриона (Израиль) и Айнар КОМАРОВСКИЙ, председатель правления Общественной организации по защите культурного наследия «Динамюнде» (Латвия)
Анурадха КАННИГАНТИ, профессор Французского национального института восточных языков и цивилизаций (Индия)
Адама САМАССЕKУ, президент Всемирной сети в поддержку языкового разнообразия MAAYA (Мали) и Евдокия Ивановна РОМБАНДЕЕВА, главный научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок
Дарья Дмитриевна ИГНАТОВА, координатор проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех»; помощник директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества (Россия)
Клаудиа СОРИА, научный сотрудник Национального научного совета Италии
Альфредо РОНКИ, генеральный секретарь Программы сотрудничества Европейской Комиссии - MEDICI, профессор Миланского политехнического университета (Италия)
Любовь Александровна КАЗАЧЕНКОВА, главный редактор журнала "Современная библиотека" (Россия)
Лейла БАРТЕТ, атташе Постоянного представительства Перу при ЮНЕСКО
Али ЭЙВАЗОВ, заместитель председателя Азербайджанского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» - слева и Гурам ЧАЧАНИДЗЕ, профессор Грузинского технического университета
Альмира Бекетовна НАУРЗБАЕВА, профессор кафедры социально-гуманитарных дисциплин Казахской национальной консерватории имени Курмангазы
Слева направо: Г.Ф. Бухтин, Л. Н. Ковешникова и Е.И. Кузьмин
Участники Всемирной встречи
Слева направо: Али Эйвазов (Азербайджан), Н. М. Казначеева, С. Д. Бакейкин, И. В. Гонюкова и Л. Н. Ковешникова
Слева направо: Ченлун Хуан (Китай), Невил МОНТЕНЕГРО, заместитель постоянного представителя Эквадора при ЮНЕСКО, Висент Климент-Феррандо (Испания), Катсуко Танака (Япония)
Участники Всемирной встречи на экскурсии в музее Природы и Человека
Заключительное пленарное заседание Всемирной встречи экспертов по проблемам сохранения языков и их развития в киберпространстве
Участники Всемирной встречи в офисе Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» в Москве
|
© 2006-2013 Российский комитет Программы ЮНЕСКО “Информация для всех” |