Поиск

Государственный Интернет-Сайт правовой информации


 

 

Международная экспертная встреча по сохранению языков и их развитию в киберпространстве в Штаб-квартире ЮНЕСКО

 

2015-03-13

 

 

Завершена работа над итоговым документом Международной экспертной встречи по сохранению языков и их развитию в киберпространстве, которая с большим успехом прошла 28-29 октября 2014 г. в Штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в рамках Дней Ханты-Мансийского округа в ЮНЕСКО.

 

Публикуем этот документ, получивший название «Итоговые рекомендации к плану действий по работе над Всемирным атласом языков ЮНЕСКО», на английском и русском языках.

 

Встреча была инициирована Россией, которая с 2012 г. руководит Рабочей группой ЮНЕСКО по многоязычию в киберпространстве в рамках Межправительственной программы ЮНЕСКО "Информация для всех" (Россия возглавляла эту Программу с апреля 2010 г. по май 2014 г.)

 

Встреча была организована Российским комитетом Программы ЮНЕСКО "Информация для всех" и его рабочим органом - Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества совместно с Сектором коммуникации и информации ЮНЕСКО при поддержке Администрации Ханты-Мансийского автономного округа - Югры, Постоянного представительства РФ при ЮНЕСКО и Комиссии РФ по делам ЮНЕСКО.

 

Своими ведущими экспертами на встрече были представлены такие страны, как Австралия, Австрия, Аргентина, Болгария, Бразилия, Великобритания, Венгрия, Германия, Гренада, Египет, Израиль, Индия, Иран, Исландия, Испания, Италия, Китай, Колумбия, Латвия, Литва, Нидерланды, Оман, Перу, Мали, Мексика, Россия, США, Турция, Франция, Центральная Африканская республика, Швейцария и другие.

 

Встреча привлекла большое внимание сотрудников дипломатических миссий многих стран, аккредитованных при ЮНЕСКО, которые присутствовали на ней как наблюдатели.

 

Встреча стала продолжением последовательной линии России на поддержку языкового разнообразия в киберпространстве и во многом базировалась на результатах Третьей Международной конференции на эту тему, прошедшей летом 2014 г. в Якутске, где были представлены 48 стран. Обсуждение мер по реализации рекомендаций фундаментального документа, выработанного на этой конференции – «Якутской декларации о языковом и культурном разнообразии в киберпространстве», – было одной из главных тем встречи.

 

На открытии встречи выступили заместитель Генерального директора ЮНЕСКО Эрик Фалт, Постоянный представитель Российской Федерации в ЮНЕСКО Э. В. Митрофанова, Руководитель Представительства - заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Ф. Ш. Арсланова, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО "Информация для всех" Шафика Хаддад.

 

Ключевой доклад на первом пленарном заседании сделал председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО "Информация для всех", заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО "Информация для всех", председатель Рабочей группы по многоязычию в киберпространстве Е. И. Кузьмин. Он проанализировал состояние дел в мире в этой области и выдвинул целый ряд инициатив, которые были поддержаны большинством участников.

 

Встреча показала, что тема сохранения языков и их развития в киберпространстве актуальна для всех без исключения стран. Впервые на международном уровне речь шла не только о малых языках, находящихся под угрозой исчезновения, но и о крупных языках Африки, не имеющих надлежащего статуса, а также об официальных языках ООН, которые быстро сдают свои позиции в мире и уступают место английскому. Участники встречи говорили также о том, что языки - это не только культурное достояние, но также и колоссальные возможности культурного и идеологического влияния, извлечения экономических преимуществ. Во всех крупных странах мира проводится большая работа с языками развивающихся стран, особенно в вопросах представления их национального и местного контента в киберпространстве.

 

В рамках Содружества португалоязычных стран под патронатом Бразилии активно действует Институт португальского языка. Большую работу в этой области в интересах других арабских стран начало проводить Министерство информации и коммуникации Египта. По предложению Правительства Исландии, в этой стране в 2013 году был открыт Институт ЮНЕСКО по многоязычию.

 

Большое внимание на встрече было уделено вопросам преобразования существующего юнесковского электронного Атласа языков, находящихся под угрозой исчезновения, в Атлас всех языков мира, возможностям дальнейшего использования Атласа в качестве инструмента мониторинга, мощного информационного и образовательного ресурса. Реализация этого проекта потребует многостороннего финансирования в диапазоне от 60 тысяч (минимальный уровень) до нескольких миллионов долларов в год (оптимальный  уровень).

 

Идея создания такого Атласа активно поддерживается Бразилией, которая планирует создать собственный Атлас языков всех 17 стран португальского языка – таких языков в этих странах насчитывается 360. Египет разворачивает аналогичные работы в арабском мире. Союз африканских государств также запланировал создание подобного атласа.

 

Многие участники экспертной встречи из Бразилии, Испании, Франции и других стран, в частности, председатель Подготовительного комитета Всемирного саммита по информационному обществу Адама Самассеку отмечали ведущую роль России в организации международного сотрудничества в вопросах сохранения и развития многоязычия, высказывались о необходимости проведения Всемирного саммита по многоязычию. По их мнению, именно Россия могла бы инициировать подготовку такого саммита в ЮНЕСКО и ООН и в конечном итоге принять его.

 

Встреча ещё раз продемонстрировала, что активная деятельность России в области поддержки многоязычия внутри России и на международном уровне вызывает уважение и признательность у большинства ведущих международных экспертов.

 

Во время встречи была развернута выставка изданий ЮНЕСКО, Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества по проблемам сохранения языков и развития языкового разнообразия в киберпространстве.

 

В завершении встречи Правительство ХМАО пригласило международных экспертов принять участие в 2015 г. в ежегодном Ханты-Мансийском международном IT форуме и огласило намерение организовать на нём круглый стол по многоязычию в киберпространстве.

 

 

Ссылки:

 

Скачать итоговый документ встречи

 

 

Открытие встречи. Президиум

 

Участники экспертной встречи (Увеличить)

 

заместитель Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Ф.Ш. Арсланова

 

Заместитель председателя Межправительственного совета и председатель Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», президент Межрегионального центра библиотечного сотрудничества Е.И. Кузьмин (слева) и председатель Исполнительного совета ЮНЕСКО Мохамед Самех Амр

 

Заместитель Генерального директора ЮНЕСКО Эрик Фалт

 

Постоянный представитель Российской Федерации в ЮНЕСКО Э. В. Митрофанова

 

Директор Департамента обществ знания ЮНЕСКО Индражит Банержи

 

Директор Департамента образования и молодежной политики Ханты-Мансийского автономного округа - Югры Л.Н. Ковешникова

 

Руководитель Секции всеобщего доступа и сохранения Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО Боян Радойков

 

 Е.И. Кузьмин и председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО "Информация для всех" Шафика Хаддад

 

исполнительный директор Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, заместитель председателя Российского комитета программы ЮНЕСКО «Информация для всех» С. Д. Бакейкин (слева) и президент Международного совета по философии и гуманитарным исследованиям (CIPSH), президент Всемирной сети в поддержку языкового и культурного разнообразия Адама Самассеку (Мали)  

 

Ректор Сургутского государственного университета С.М. Косенок (слева) и председатель Фонда языков, находящихся под угрозой исчезновения Николас Остлер (Великобритания)

 

Программный специалист Сектора коммуникации и информации ЮНЕСКО Ирмгарда Касинскайте-Буддеберг

 

Второй секретарь Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО Н.В. Хаустов и ответственный секретарь российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», заместитель начальника Управления научного сотрудничества, молодежных и коммуникационных программ Россотрудничества Т.А. Мурована

 

Главный редактор третьего издания Атласа языков, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО Кристофер Мозли (Великобритания)

 

Генеральный секретарь Программы сотрудничества Европейской комиссии – MEDICI, профессор Миланского технического университета Альфредо Ронки (Италия)

 

Проректор Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова Н.М. Зайкова

 

Старший научный сотрудник исследовательского центра “Mercator” Фризской академии Тьерд де Грааф (Нидерланды)

 

Старший научный сотрудник Национального центра научных исследований Франции Марсель Дики-Кидири (Центральноафриканская Республика)

 

 Эксперты из Индии, Великобритании, Перу, Аргентины, Испании и Мексики

Участники экспертной встречи