Поиск

Государственный Интернет-Сайт правовой информации


 

10 ноября – Всемирный день науки за мир и развитие

 

2011-09-11

 

Публикуем послание Генерального директора ЮНЕСКО Ирины Боковой по случаю Всемирного дня науки за мир и развитие.

  

Каким должно быть общество для построения устойчивого будущего? Этот вопрос ежедневно ставится в мире, подверженном стремительным изменениям. Стихийные бедствия напоминают нам об уязвимости наших сообществ. Изменение климата оказывает воздействие на наши общества. Биоразнообразие исчезает самыми высокими темпами в геологической истории Земли, главным образом, в результате человеческой деятельности. Давление, оказываемое глобальным экономическим кризисом, усиливается.

 

Этот вопрос будет рассматриваться на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), которая состоится в будущем году в Рио-де-Жанейро.

 

Наука является основополагающим элементом ответа на этот вопрос. Она занимает центральное место в «дорожной карте», которая будет представлена ЮНЕСКО в Рио-де-Жанейро с целью максимального использования преобразующей силы образования, науки, культуры и средств информации. Мы занимаем четкую позицию по данному вопросу – для обеспечения устойчивого будущего наряду с «зеленой» экономикой мы должны создать инклюзивные и справедливые «экологичные общества». Эти две концепции неотделимы друг от друга. В этом заключается основная идея нашего обращения по случаю Всемирного дня науки за мир и развитие 2011 г., посвященного теме «На пути к экологичным обществам: справедливость, инклюзивность, участие».

 

Экологичные общества должны представлять собой общества знаний, использующие науку для выявления новых проблем и применения инновационных подходов для их решения. Для этого необходимо мобилизовать науку и придать этому процессу инклюзивный характер.

 

Эти цели служат ориентирами для ЮНЕСКО во всей ее деятельности. Мы работаем со странами в интересах укрепления потенциала в областях науки, технологии и инженерного дела, а также создания международных сетей. Мы сотрудничаем с правительствами стран всего мира, в частности в Африке, с целью укрепления рамок национальной политики в области науки, технологии и инноваций. Мы возглавляем усилия международного сообщества в науке об океане и пресноводных ресурсах благодаря уникальному вкладу нашей Межправительственной океанографической комиссии и Международной гидрологической программы.

 

Экологичные общества должны носить инклюзивный характер. Нам необходимо учитывать все мнения и использовать все источники опыта, включая знания местного и коренного населения. ЮНЕСКО прилагает усилия к расширению прав и возможностей девочек и женщин в процессе развития научных знаний. Мы играем ведущую роль в проведении Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005-2014 гг.) в целях содействия выработке позиций и моделей поведения, необходимых для новой культуры устойчивости. В нашей работе мы уделяем особое внимание малым островным развивающимся государствам. Мы намерены черпать знания из Всемирной сети биосферных заповедников и объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. Нам необходимо выявить связи между культурным и биологическим разнообразием и использовать эти знания.

 

Мы должны построить более экологичное общество на глобальном уровне. Для этого потребуется демократизация научных знаний и достижений для всеобщего блага. Это означает устранение диспропорций, существующих между странами в развитии и использовании научных знаний.

 

ЮНЕСКО представит все эти вопросы на конференции Рио+20. 2012 год должен стать поворотным моментом на пути к построению экологичных обществ, основанных на инклюзивном и справедливом развитии науки для всеобщего блага. Это основная идея нашего обращения по случаю Всемирного дня науки за мир и развитие.

 

 

Ирина Бокова

Документ DG/ME/ID/2011/022